free hit counter
Hamilton Beach FlexBrew Owner's Manual

Hamilton Beach FlexBrew Owner's Manual

2-way flexbrew coffee maker
Hide thumbs Also See for FlexBrew:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
2-Way FlexBrew
Coffee Maker
Cafetière à double
usage FlexBrew
Cafetera Doble
FlexBrew
English ....................... 2
Français .................... 17
Español .................... 33
®
MD
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hamilton Beach FlexBrew

  • Page 1 2-Way FlexBrew ® délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) Coffee Maker para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos! Cafetière à double Questions? usage FlexBrew Please call us – our friendly associates are ready to help.
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch 2.
  • Page 3: Other Consumer Safety Information

    Other Consumer Safety Information This product is intended for household use only. The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a Electrical Shock Hazard: This product is provided w WARNING longer cord.
  • Page 4: Parts And Features

    Parts and Features BEFORE FIRST USE: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew one cycle with water on each side and discard water. Removable Single-Serve Pack Holder* *To order parts: (punches hole on bottom of pack) US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Water Reservoir...
  • Page 5 How to Use Single-Serve Side – Brewing Single-Serve Packs w CAUTION Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • DO NOT use more than 10 oz. (296 ml) of water for single-serve pack or 14 oz. (414 ml) for grounds. Too much water causes ERR message and long beep.
  • Page 6 How to Use Single-Serve Side – w CAUTION Burn Hazard: Warming plate is hot even when brewing on Single-Serve side. Brewing Single-Serve Packs (cont.) Press down on edge of the pack until the pack snaps into place and Ensure the multilevel/flip cup rest is firmly secured and snapped into hole is punched in the bottom.
  • Page 7 How to Use Single-Serve Side – Brewing Coffee Grounds or Soft Pods w CAUTION Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • DO NOT use more than 10 oz. (296 ml) of water for single-serve pack or 14 oz. (414 ml) for grounds. Too much water causes ERR message and long beep.
  • Page 8 How to Use Single-Serve Side – w CAUTION Burn Hazard: Warming plate is hot even when brewing on Single-Serve side. Brewing Coffee Grounds or Soft Pods (cont.) Add ground coffee (3 tablespoons Ensure the multilevel/flip cup rest [44 ml] is the MAX amount of is firmly secured and snapped ground coffee for brew basket) into place.
  • Page 9: How To Use Carafe Side

    How to Use Carafe Side AUTOMATIC SHUTOFF: The coffee maker will automatically shut off 2 hours after brew cycle is complete. NOTE: The unit will only brew on one side at a time. For each cup of coffee being made, place one level tablespoon (15 ml) of coffee into filter.
  • Page 10 How to Use Carafe Side (cont.) PAUSE AND SERVE: To serve coffee during the brewing cycle, remove carafe and pour a cup. By removing the carafe, the flow of coffee from the bottom of the filter basket will stop. w CAUTION Burn Hazard: The carafe must be replaced within 20 seconds of being removed to prevent overflow.
  • Page 11: Programming

    Programming – For Carafe Side Only NOTE: The unit will only brew on one side at a time. Single-Serve side cannot be used while Carafe side is programmed. Rotate dial to the left to select Press HOUR and then MINUTE to Hold PROGRAM until clock flashes.
  • Page 12: Care And Cleaning

    Care and Cleaning w WARNING Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid. All coffee makers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). TOP-RACK DISHWASHER-SAFE DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI”...
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting – Single-Serve Side PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Err message on display. • DO NOT use more than 10 oz. (296 ml) of water for single-serve pack or 14 oz. (414 ml) for grounds. Too much water causes ERR message and long beep. SOLUTION: Place carafe on warming plate. Turn brew selector dial to Carafe ( ).
  • Page 14 Troubleshooting – Carafe Side PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Brew basket overflows or • Excessive amounts of ground coffee. coffee brews slowly. • Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow. Use slightly less grounds when brewing decafeinated, flavored, or finely ground coffee. Or use medium ground coffee. •...
  • Page 15 Troubleshooting – Carafe Side PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee sediment in cup. • For Carafe side, use a high-quality, basket-style paper filter instead of optional permanent coffee filter. • For Single-Serve side, try a more coarsely ground coffee. Coffee not brewing or unit •...
  • Page 16: Limited Warranty

    Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
  • Page 17: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 11. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table 2.
  • Page 18: Autres Consignes De Sécurité Pour Le Consommateur

    Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Ce produit est causés par un fil trop long.
  • Page 19: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion en ayant ajouter de l’eau de chaque côté puis jeter l’eau à la fin du cycle. *Pour commander des pièces : Support amovible de dosette Canada : 1.800.267.2826...
  • Page 20 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Infusion avec les dosettes 1 tasse w MISE EN GARDE Risque de brûlure. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant : • NE PAS utiliser plus de 10 oz (296 ml) d’eau avec une dosette 1 tasse ou 14 oz (414 ml) avec du café moulu. Une trop grande quantité d’eau sera indiquée par les lettres «...
  • Page 21 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – w MISE EN GARDE Risque de brûlures : La plaque chauffante est chaude même pendant Infusion avec les dosettes 1 tasse (suite) l’infusion du côté 1 tasse. Appuyer sur le contour de la dosette et l’enfoncer jusqu’à ce que celle-ci s’insère correctement et que le fond soit perforé. Ne pas retirer la feuille métallique.
  • Page 22 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Infusion de grains de café ou de dosettes souples w MISE EN GARDE Risque de brûlure. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant : • NE PAS utiliser plus de 10 oz (296 ml) d’eau avec une dosette 1 tasse ou 14 oz (414 ml) avec du café moulu. Une trop grande quantité d’eau sera indiquée par les lettres «...
  • Page 23 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – w MISE EN GARDE Risque de brûlures : La plaque chauffante est chaude même pendant Infusion de grains de café ou de dosettes souples (suite) l’infusion du côté 1 tasse. Ajouter du café moulu (3 c. à soupe [44 ml] est la quantité maximale Assurez-vous que le socle de tasse à...
  • Page 24 Mode d’emploi pour côté verseuse ARRÊT AUTOMATIQUE : La cafetière s’arrête automatiquement 2 heures après d’infusion. NOTE : L’appareil n’infuse qu’un côté à la fois. Pour chaque tasse de café à préparer, mettre une cuiller à soupe (15 ml) rase de café dans le filtre.
  • Page 25 Mode d’emploi pour côté verseuse (suite) PAUSE ET SERVICE : Pour servir le café pendant le cycle d’infusion, retirer la verseuse et verser le café dans une tasse. Le retrait de la verseuse permet l’interruption du débit de café provenant du fond du panier-filtre. Risque de brûlure : Redéposer la verseuse en w MISE EN GARDE moins de 20 secondes pour éviter le débordement.
  • Page 26 Programmation – Côté pour verseuse seulement REMARQUE : La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois. La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois lorsque le côté verseuse est programmé. Tourner le sélecteur vers la En continuant à appuyer sur le Appuyer sur HOUR (heure) et Appuyer sur PROGRAM gauche pour choisir le côté...
  • Page 27: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Risque d’électrocution. AVERTISSEMENT Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE PANIER SUPÉRIEUR SEULEMENT –...
  • Page 28: Dépannage

    Dépannage – Côté 1 tasse PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Message d’erreur (Err) à • NE PAS utiliser plus de 10 oz (296 ml) d’eau avec une dosette 1 tasse ou 14 oz (414 ml) avec du café l’afficheur. moulu. Une trop grande quantité d’eau sera indiquée par les lettres « ERR » (erreur) suivi d’un long signal sonore.
  • Page 29 Dépannage – Côté 1 tasse (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Vapeur s’échappant le long • Lors de l’infusion de grains de café sans le support de la dosette 1 tasse, la vapeur s’échappe le long du panneau de commande lorsque la poignée du panier est abaissée. Ne pas abaisser la poignée lors d’une du panneau de commande.
  • Page 30 Dépannage – Côté verseuse (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Le café coule dans la base. • Verseuse retirée de le plateau de débordement pendant plus de 20 secondes pendant le cycle d’infusion. Le café a un mauvais goût. • La cafetière a besoin d’être nettoyée. •...
  • Page 31 Notes...
  • Page 32: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à...
  • Page 33: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 11. No lo use a la intemperie. 2.
  • Page 34: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto cable más largo.
  • Page 35: Piezas Y Características

    Piezas y Características ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua en cada lado y descarte el agua. *Para ordenar partes: Soporte Desmontable del Paquete de Servicio Individual* (perfora un orificio EE.
  • Page 36 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Preparación con Paquetes de Servicio Individual w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • NO USE más de 10 oz. (296 ml) de agua por paquete de servicio individual o 14 oz. (414 ml) por café molido. Demasiada agua genera un mensaje de error (ERR) y un pitido prolongado.
  • Page 37 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras: La placa de calentamiento se encuentra caliente cuando Preparación con Paquetes de Servicio Individual (cont.) se prepara café en el lado de servicio individual. Presione hacia abajo sobre el borde del paquete hasta que éste quede en su lugar con un clic y se perfore el orificio en la parte inferior. No quite el papel metálico.
  • Page 38 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Preparación con Café Molido o con Bolsitas w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • NO USE más de 10 oz. (296 ml) de agua por paquete de servicio individual o 14 oz. (414 ml) por café molido. Demasiada agua genera un mensaje de error (ERR) y un pitido prolongado.
  • Page 39 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras: La placa de calentamiento se encuentra caliente cuando Preparación con Café Molido o con Bolsitas (cont.) se prepara café en el lado de servicio individual. Agregue café molido (3 cucharadas [44 ml] soperas es la cantidad MAX Asegúrese de que el soporte multinivel invertible para taza se de café...
  • Page 40 Cómo Usar el Lado de la Jarra APAGADO AUTOMÁTICO: La cafetera se apagará automáticamente 2 horas después de finalizar el ciclo de preparación. NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. Coloque el filtro de papel estilo moldecitos de magdalenas dentro de la canasta de preparación.
  • Page 41 Cómo Usar el Lado de la Jarra (cont.) PAUSA AL SERVIR: Para servir café durante el ciclo de preparación, quite la jarra y sirva una taza. Al quitar la jarra, el flujo de café desde la parte inferior del portafiltros se detendrá. w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras: La jarra debe volver a colocarse dentro de los 20 segundos después de quitarse para evitar...
  • Page 42 Programación – Para el Lado de la Jarra Solamente NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. El lado de Servicio Individual no puede utilizarse mientras se encuentra programado el lado de la Jarra. Gire la perilla hacia la izquierda Continúe sosteniendo el botón Presione HOUR (hora) y luego Sostenga PROGRAM (programa)
  • Page 43: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). RESISTENTE AL LAVAVAJILLA SÓLO BANDEJA SUPERIOR –...
  • Page 44: Resolviendo Problemas

    Resolviendo Problemas – Lado de Servicio Individual PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN Mensaje de error en la • NO USE más de 10 oz. (296 ml) de agua por paquete de servicio individual o 14 oz. (414 ml) por café pantalla. molido. Demasiada agua genera un mensaje de error (ERR) y un pitido prolongado. SOLUCIÓN: Coloque la jarra en la placa de calentamiento.
  • Page 45 Resolviendo Problemas – Lado de Servicio Individual (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN Sale vapor en dirección del • Cuando prepare café molido sin el montaje del soporte del paquete de servicio individual, saldrá vapor en panel de control. dirección del panel de control si la manija de la canasta se presiona hacia abajo. Deje la manija hacia arriba cuando utilice café...
  • Page 46 Resolviendo Problemas – Lado de la Jarra (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano. • La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal. •...
  • Page 47 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Page 48 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). •...

Table of Contents

Save PDF